GoMad - Tradução Simultânea para Eventos - Goiânia | Brasília

Tradução Simultânea e Consecutiva

Há duas modalidades de tradução que podem ser realizadas durante um evento: simultânea e consecutiva.

A tradução simultânea, ou interpretação simultânea, é a modalidade na qual equipamentos são utilizados. Os participantes do evento escutam a tradução através de receptores com fones de ouvido. Os intérpretes ficam dentro de uma cabine equipada com Central Dupla para intérpretes, fones, microfones e transmissor.

O transmissor emite o sinal para o receptor, que recebe a voz dos intérpretes possibilitando a escuta do que está sendo dito simultaneamente, através dos fones de ouvido.

Esta modalidade é a mais utilizada em eventos científicos pois representa uma economia de tempo e o palestrante é o foco principal.

Já na modalidade consecutiva não há o uso de equipamentos. O palestrante deve realizar uma pausa a cada três ou quatro frases para possibilitar que o intérprete realize a tradução. Tanto o intérprete quanto o palestrante ficam no palco e a atenção do público é dividida entre os dois.

A tradução consecutiva demanda mais tempo, normalmente o dobro da fala do palestrante e não é indicada para eventos com palestras longas, pois cansa o público ouvinte e o brilho do palestrante é ofuscado. Ela é mais indicada para visitas de acompanhamento ou rápidos anúncios.

A GO MAD disponibiliza os melhores profissionais para as duas modalidades, sempre orientando o cliente sobre qual tradução escolher garantindo o sucesso do evento.

By Larissa Leão (CEO GO MAD Traduções e Interpretações)

pt_BRPortuguese
en_USEnglish pt_BRPortuguese